五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

譯詩(shī) 艾米莉勃朗特詩(shī)歌

2020-02-23 06:17 作者:基頓的帽子  | 我要投稿

這一首挺有來(lái)歷…這是我有天跟老爺子去澡堂洗完澡修腳(他修,我不修)的時(shí)候翻譯的

Mild the mist upon the hill

Telling not of storms tomorrow;

No, the day has wept its fill,

Spent its store of silent sorrow.

山坡上籠罩的薄霧

并非預(yù)示著明天的風(fēng)雨;

不,今日已傾灑了它所有的存儲(chǔ),

花光了它沉默的憂郁。

O, I'm gone back to the days of youth,

I am a child once more,

And 'neath my father's sheltering roof

And near the old hall door

我回到了年輕的時(shí)日,

再一次成為了孩子,

頭頂父親庇護(hù)的屋頂,

臨近房子老舊的門廳,

I watch this cloudy evening fall

After a day of rain;

Blue mists, sweet mists of summer pall

The horizon's mountain chain.

我望著這云翳的晚夕,

一日的降雨已然落盡;

夏日的藍(lán)霧,甜美的霧氣,

叫連綿的群山失卻魅力。

The damp stands on the long green grass

As thick as morning's tears,

And dreamy scents of fragrance pass

That breathe of other years.

濕氣貼附在長(zhǎng)長(zhǎng)的綠草,

同清晨的露珠一般大?。?/p>

芬芳的氣味夢(mèng)幻縹緲,

夾雜著往昔的味道。


by Emily Jane Bront?


譯詩(shī) 艾米莉勃朗特詩(shī)歌的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
建德市| 林芝县| 久治县| 定陶县| 江城| 甘德县| 思南县| 崇礼县| 中宁县| 拜泉县| 涿鹿县| 武胜县| 辛集市| 新平| 南阳市| 亳州市| 萝北县| 淮安市| 朝阳市| 普洱| 平阴县| 辽宁省| 合肥市| 称多县| 南昌县| 视频| 波密县| 岳阳市| 安图县| 韩城市| 城口县| 永春县| 饶阳县| 梓潼县| 古田县| 秦安县| 连城县| 滕州市| 获嘉县| 乌苏市| 婺源县|